Usito, la nouvelle référence au Québec
Le dictionnaire Usito décrit le français d’usage standard au Québec, au Canada et en Amérique du Nord, tout en créant des ponts avec le reste de la francophonie. Il identifie le tronc commun et dégage les spécificités du Québec et de la France. Il couvre tous les domaines de la vie courante et professionnelle.
Dans le domaine de l’éducation
Le système d’éducation au Québec est fort différent de celui de la France. À juste titre, Usito met en lumière les similitudes et les différences. Au Québec, les collèges désignent des établissements d’enseignement collégial où l’on offre une formation préuniversitaire ou technique. En France, le collège s’apparente à un établissement du premier cycle du secondaire. Cela démontre à quel point le même mot décrit des réalités diverses, selon que l’on se trouve d’un côté ou de l’autre de l’Atlantique.
Le système d’éducation québécois possède aussi des particularités qui lui sont propres. Il suffit de penser aux conseils d’établissement, aux conseils scolaires, aux diplômes d’études collégiales, pour n’en nommer que quelques-uns. Or, ces termes sont absents des dictionnaires usuels français. En revanche, Usito décrit ces réalités qui sont spécifiques au Québec et qui n’ont pas d’équivalents en France.
Dans d’autres domaines de la vie courante et professionnelle
L’apport d’Usito ne se limite pas au domaine de l’éducation. Il fait une large place aux domaines politiques et juridiques (le Canada est un pays de tradition parlementaire britannique, contrairement à la France), aux sports (certains mots sont d’usage spécifique au Québec comme ballon-balai et canot-camping), à l’alimentation, à l’histoire et au territoire (notamment aux peuples autochtones comme les Abénaquis, les Algonquins et les Hurons pour n’en nommer que quelques-uns), à l’habillement et à l’ameublement de même qu’à la faune et à flore dont les espèces naturelles nord-américaines sont distinctes des espèces européennes.
Usito, en bref
L’un des avantages tangibles du dictionnaire Usito est précisément de fournir une description qui représente les particularités du Québec tout en créant des ponts avec le reste de la francophonie. C’est là l’un de ses apports fondamentaux à la langue française!
Vous souhaitez vous abonner à ce dictionnaire? Communiquez avec le CCSR.